Kép nélkül képtelenség, képpel is a lehetetlen bal felső sarkát kibillentő próbálkozás. Tulajdonképpen ragasztó fogyasztásról van szó. Valami, ami sem a szipózáshoz - mint primitív kábítószer-élvezethez -, sem enyvhez - a valamit valamihez ragasztóhoz - nem hasonlít a szó klasszikus értelmében és, hogy jól ellentmondjak magamnak, mindkettőt magába foglalja.
sorsok szúrágta rajzait
olvassák ujjaim,
... egyszerűen megmarkoltam hűtlenül magára-hagyott, hollótustól szennyezett
nádtollamat. Vele akartam lenni!
Akit, amit egyszer megszeretünk, az tudtunk és beleegyezésünk nélkül, örökös
társbérletben
nálunk marad.
Lépteim csikordulnak
hófehérre kopott, törött csontokon,
nem nézek hátra,
mögöttem osonó árnyak...
Jim Morrison
dalszövegének fordításából (részlet)
.
.
.
Ez, most a vége
Gyönyörűm,
Búcsúzom
Egyetlen barátom; mégse
Fájjon feloldozni téged,
'56 miniszterelnöke emlékének
egyetlen mondatot
a nyelved hegyén tartva
juss a túlsó partra
át a túlsó partra
és mondd ki végre ott —
Azon az őszön is
csillogott a fény,
de megtört a nap
az ablak üvegén.
Megszoktam már a csendet, a hallgatást.
Az élet rövid pórázra fogott.
A nyakamra hurkolt kutyakötélen
visszaugatni én már nem fogok.
míg
megpihen
egy
Pillangó
az virágon,
annyi vagy
Csendek öleltek. A végtelen est kebelére simultunk.
Fülledt alkonyi illatok árja pihent a füvek közt
bújva, s a vén nap, a felhők rőt lugasában aludt el
újra, aléltan. Alaktalan árnyak omolnak a fákra,
s messzi világok ezernyi arany tüze lobban az égen.