Alkotás |
Az idő oximoronjai |
gosivali |
Alkotás |
Kék csillagok |
gosivali |
Alkotás |
Talán a remény zöldje |
gosivali |
Alkotás |
Láthatatlanul |
Sonkoly Éva |
Alkotás |
Ragyogás |
gosivali |
Alkotás |
El Camino |
Sonkoly Éva |
Alkotás |
Ha jössz |
P. S. Marianna |
Alkotás |
A harmadosztályú kupé |
Kisslaki |
Alkotás |
„hess, beste férge, hess!” |
Bige Szabolcs Csaba |
Alkotás |
Szépen, könny(tel)en |
P. S. Marianna |
Alkotás |
V.K.N.A.O. |
speranza |
Alkotás |
A nyáresti alkony |
Pekka |
Alkotás |
Márciusi hó |
D. Bencze Erzsébet |
Alkotás |
Unto Mononen - Satumaa / finn dalszöveg fordítás |
Pekka |
Alkotás |
Az Őrangyal |
Balogh Z. Arthur |
Alkotás |
kifordított |
speranza |
Alkotás |
A fiatalember |
Bige Szabolcs Csaba |
Alkotás |
HERVADÓ SZÉPSÉG A VÁGY... ÖLÉBEN |
Pekka |
Alkotás |
Elnémult ünnep |
D. Bencze Erzsébet |
Alkotás |
Születésnapodra |
Bozó Éva |
Alkotás |
A végtelen |
Sonkoly Éva |
Alkotás |
Csenddé válok |
P. S. Marianna |
Alkotás |
Vizibujár és a búbos vöcsök |
Kisslaki |
Alkotás |
ha már Ír, s nem English |
Pekka |
Alkotás |
És aztán?! |
D. Bencze Erzsébet |